Saturday, September 25, 2010

Garden of Love - Marcus Malte

Vườn tình - Marcus Malte

(Tên kêu thế thôi, chứ là trinh thám đấy :p)

Điên loạn không khác gì "Sự im lặng của bầy cừu".
Đầy những tội ác, sa đoạ, sa ngã, hoài vọng và bí hiểm.


Phải nói là đọc hết nửa quyển thì thấy chán lắm rồi, vì không hiểu gì cả. Các nhân vật chả liên quan gì tới nhau, kết cấu phi tuyến tính: không hiểu "tôi" cuối cùng là thằng nào và bây giờ đang là lúc nào. Những Astrid, Ariel, Flo, Marie là ai... Rõ của khỉ @_@

Phần thưởng dành cho những kẻ kiên nhẫn :D


Thật hiếm đọc quyển nào văn học nước ngoài mà có cấu trúc câu ngắn như thế. Những câu phức mà cả nửa câu chuyện sau mới là phần còn lại.

Câu chuyện gồm hai mạch chuyện: những chuyện đã xẩy ra cách "đây" 13 năm và tại thời điểm này. Câu chuyện là diễn biến hành động đồng thời của hai nhân vật chính: thủ phạm-nhân chứng và cảnh sát. Quá trình tìm đến hung thủ cũng là quá trình tìm lại quá khứ, tìm lại bản thân mình của chính vị cảnh sát này, và cũng là quá trình giằng co giữa hai phần thiện - ác của hung thủ hay đúng hơn, là ở mỗi con người. Cái ác có trong nó mọi mầm mống, và chờ ngày để biến thành quỷ dữ. Nhưng hơn ai hết, chính quỷ dữ, cũng mong muốn một cuộc sống bình thường, bình lặng, nơi người ta có thể trốn tránh được quá khứ, nỗi đau. Và một ngày, họ biết họ sẽ phải đối mặt, đối mặt với "Thời gian đã mất".

Từ bỏ quá khứ để mà tiếp tục sống. Sống tốt. Có lẽ chính là thông điệp của câu chuyện này.

So I turned to the Garden of Love
That so many sweet flowers bore.
And I saw it was filled with graves,

"Thế là ta quay về Khu vườn Tình yêu
Nơi ngàn hoa đang toả hương ngào ngạt
Và ta thấy đầy nấm mồ trong đó,"

Kiểu gì chả mấy hôm nữa, 1 bộ phim trinh thám mới ra lò mang tên "Garden of Love" :D

P/S: không thể chấp nhận được kiểu của NXB Văn học. Thời buổi này rồi mà không có lấy 1 trang web riêng, 1 cái a/c ở Facebook. Cũng không thể đặt mua truyện online từ NXB nào, trừ các nhà sách online (Nhã Nam cũng chưa có - chán chết!) Cậy to nên chả thèm quảng bá gì đây! Cái bực nhất là, NXB Văn học vẫn là lò ra các quyển có lẽ là chất lượng nhất, nhưng giữa một rừng Nhã Nam bóng bẩy xì tin bắt mắt thì Văn học làm ăn như là một cửa hàng xén. Bìa thiết kế sách gì mà toàn như truyện Shiedney Sheldon không bằng. Hoặc trông xấu xí không thể tả! :-<


Thông tin truyện:

Tên: Vườn tình (Tên nguyên gốc ở tiếng Pháp vẫn là: Garden of Love)

Tác giả: Marcus Malte

Dịch giả: Nguyễn Duy Bình

NXB Văn học 2010

Và đạt vô thiên lủng các giải.






Friday, September 24, 2010

mùa sang....


Đêm qua chưa mà trời sao vội sáng
Một đàn chim cánh nhỏ chở mùa sang
Chiều vào thu tiễn em sầu lạnh giá
Lá trên cành từng chiếc cuốn bay xa


Đêm chia ly buồn gì sao chẳng nói
Chỉ nghe em nói nhỏ trở về thôi
Ngày buồn tênh cũng đưa chiều vào tối
Mím môi cười mà nhớ thương khôn nguôi



Mộng về một đêm xuân sang
Em thì thầm ngày đó thương anh
Thuyền về một đêm trăng thanh
Xây mộng vàng đậu bến sông xanh

Mộng tràn ngập đêm trăng sao
Sao đầy trời từng chiếc lấp lánh
Rồi một chiều xuân thơ trinh
Cho lòng mình về với dĩ vãng




Xa nhau chưa mà lòng nghe quạnh vắng
Đường thênh thang gió lộng một mình ta
Rượu cạn ly uống say lòng còn giá
Lá trên cành một chiếc cuối bay xa....~,





Monday, September 20, 2010

Khát vọng





Gió dạt dào cuốn trôi đi mãi, thổi bung lên từng cọng âm thanh
nhấp nhô trên triền đồi.

Hàng thông nối tiếp hàng thông
hàng lau tít tắp mây trắng bay về đỉnh tháp.

Chiều buồn mặt nước lặng câm
phe phẩy chuông gió gỗ.

lanh canh
lốc cốc
vó ngựa lưng đèo..




Chờ





Cầu gỗ ẩn mình trong nắng hoàng hôn
rực rỡ.

Đôi mắt rượi bỏ rơi

Bông hoa dại lần khân, đưa đẩy hương tịch mịch.

Gió vẫn tràn lan.
Từng gốc đại ngừng thở.

Quán cóc không đèn bị bỏ quên.


Trăng giăng mình trên nóc nhà thờ. Nhọn hoắt.






Friday, September 17, 2010

Warmth


Hope our hot chocolate will never be cooled off :x









Thursday, September 16, 2010

How to write a book review?

To write a book review is not just only to understand the book. It reflects your personal thinking about the book. It's a description, analysis, or evaluation of the meaning, quality of the book, not just a summary or retelling. It will need some evidence to support.


The principals always seem to be very simple to follow:
- Background of the time when the book was written
- Background of the author
- Who's the audience
- What's the book for?
- What do you think and Why does it matter? (what makes the book different from others)



But how to develop from these simple things? Some preparation need to be made first!
- Read the book. You cant write anything if you don't read the book, or sense nothing.
- Highlight and comment during reading. This's really helpful after you finish the book by skimming :d
- Write if you feel free to write. Don't let it become a burdensome. Writing, eventually, is a matter of subjective.
- Remember, it takes time to do some research about the author, theme..., which are also very necessary to write successfully.
- The more you write, the better your writing hopefully becomes :D



-----------------------------------

I find these procedures very detailed and helpful to follow:
Source: lavc


1. Write a statement giving essential information about the book: title, author, first copyright date, type of book, general subject matter, special features (maps, color plates, etc.), price and ISBN.



2. State the author’s purpose in writing the book. Sometimes authors state their purpose in the preface or the first chapter. When they do not, you may arrive at an understanding of the book’s purpose by asking yourself these questions:

a. Why did the author write on this subject rather than on some other subject?

b. From what point of view is the work written?

c. Was the author trying to give information, to explain something technical, to convince the reader of a belief’s validity by dramatizing it in action?

d. What is the general field or genre, and how does the book fit into it? (Use outside sources to familiarize yourself with the field, if necessary.) Knowledge of the genre means understanding the art form. and how it functions.

e. Who is the intended audience?

f. What is the author's style? Is it formal or informal? Evaluate the quality of the writing style by using some of the following standards: coherence, clarity, originality, forcefulness, correct use of technical words, conciseness, fullness of development, fluidity. Does it suit the intended audience?

g. Scan the Table of Contents, it can help understand how the book is organized and will aid in determining the author's main ideas and how they are developed - chronologically, topically, etc.

g. How did the book affect you? Were any previous ideas you had on the subject changed, abandoned, or reinforced due to this book? How is the book related to your own course or personal agenda? What personal experiences you've had relate to the subject?

h. How well has the book achieved its goal?

i. Would you recommend this book or article to others? Why?

3. State the theme and the thesis of the book.

a. Theme: The theme is the subject or topic. It is not necessarily the title, and it is usually not expressed in a complete sentence. It expresses a specific phase of the general subject matter.

b. Thesis: The thesis is an author’s generalization about the theme, the author’s beliefs about something important, the book’s philosophical conclusion, or the proposition the author means to prove. Express it without metaphor or other figurative language, in one declarative sentence.

Example

Title: We Had it Made

General Subject Matter: Religious Intolerance

Theme: The effects of religious intolerance on a small town

Thesis: Religious intolerance, a sickness of individuals, contaminates an entire social group

4. Explain the method of development-the way the author supports the thesis. Illustrate your remarks with specific references and quotations. In general, authors tend to use the following methods, exclusively or in combination.

a. Description: The author presents word-pictures of scenes and events by giving specific details that appeal to the five senses, or to the reader’s imagination. Description presents background and setting. Its primary purpose is to help the reader realize, through as many sensuous details as possible, the way things (and people) are, in the episodes being described.

b. Narration: The author tells the story of a series of events, usually presented in chronological order. In a novel however, chronological order may be violated for the sake of the plot. The emphasis in narration, in both fiction and non-fiction, is on the events. Narration tells what has happened. Its primary purpose is to tell a story.

c. Exposition: The author uses explanation and analysis to present a subject or to clarify an idea. Exposition presents the facts about a subject or an issue as clearly and impartially as possible. Its primary purpose is to explain.

d. Argument: The author uses the techniques of persuasion to establish the truth of a statement or to convince the reader of its falsity. The purpose is to persuade the reader to believe something and perhaps to act on that belief. Argument takes sides on an issue. Its primary purpose is to convince.

5. Evaluate the book for interest, accuracy, objectivity, importance, thoroughness, and usefulness to its intended audience. Show whether the author's main arguments are true. Respond to the author's opinions. What do you agree or disagree with? And why? Illustrate whether or not any conclusions drawn are derived logically from the evidence. Explore issues the book raises. What possibilities does the book suggest? What has the author omitted or what problems were left unsolved? What specific points are not convincing? Compare it with other books on similar subjects or other books by the same as well as different authors. Is it only a reworking of earlier books; a refutation of previous positions? Have newly uncovered sources justified a new approach by the author? Comment on parts of particular interest, and point out anything that seems to give the book literary merit. Relate the book to larger issues.



6. Try to find further information about the author - reputation, qualifications, influences, biographical, etc. - any information that is relevant to the book being reviewed and that would help to establish the author's authority. Can you discern any connections between the author's philosophy, life experience and the reviewed book?



7. If relevant, make note of the book's format - layout, binding, typography, etc. Are there maps, illustrations? Do they aid understanding?



8. Check the back matter. Is the index accurate? Check any end notes or footnotes as you read from chapter to chapter. Do they provide important additional information? Do they clarify or extend points made in the body of the text? Check any bibliography the author may provide. What kinds of sources, primary or secondary, appear in the bibliography? How does the author make use of them? Make note of important omissions.

9. Summarize (briefly), analyze, and comment on the book’s content. State your general conclusions. Pay particular attention to the author's concluding chapter. Is the summary convincing? List the principal topics, and briefly summarize the author’s ideas about these topics, main points, and conclusions. Use specific references and quotations to support your statements. If your thesis has been well argued, the conclusion should follow naturally. It can include a final assessment or simply restate your thesis. Do not introduce new material at this point.



----------------------------------
Some Considerations When Reviewing specific genres:

Fiction (above all, do not give away the story)

Character

1.From what sources are the characters drawn?

2.What is the author's attitude toward his characters?

3.Are the characters flat or three-dimensional?

4.Does character development occur?

5.Is character delineation direct or indirect?

Theme

1.What is/are the major theme(s)?

2.How are they revealed and developed?

3.Is the theme traditional and familiar, or new and original?

4.Is the theme didactic, psychological, social, entertaining, escapist, etc. in purpose or intent?

Plot

1.How are the various elements of plot (eg, introduction, suspense, climax, conclusion) handled?

2.What is the relationship of plot to character delineation?

3.To what extent, and how, is accident employed as a complicating and/or resolving force?

4.What are the elements of mystery and suspense?

5.What other devices of plot complication and resolution are employed?

6.Is there a sub-plot and how is it related to the main plot?

7.Is the plot primary or secondary to some of the other essential elements of the story (character, setting, style, etc.)?

Style

1.What are the "intellectual qualities" of the writing (e.g., simplicity, clarity)?

2.What are the "emotional qualities" of the writing (e.g., humour, wit, satire)?

3..What are the "aesthetic qualities" of the writing (e.g., harmony, rhythm)?

4.What stylistic devices are employed (e.g., symbolism, motifs, parody, allegory)?

5.How effective is dialogue?

Setting

1.What is the setting and does it play a significant role in the work?

2.Is a sense of atmosphere evoked, and how?

3.What scenic effects are used and how important and effective are they?

4.Does the setting influence or impinge on the characters and/or plot?

Biography

1.Does the book give a "full-length" picture of the subject?

2.What phases of the subject's life receive greatest treatment and is this treatment justified?

3.What is the point of view of the author?

4.How is the subject matter organized: chronologically, retrospectively, etc.?

5.Is the treatment superficial or does the author show extensive study into the subject's life?

6.What source materials were used in the preparation of the biography?

7.Is the work documented?

8.Does the author attempt to get at the subject's hidden motives?

9.What important new facts about the subject's life are revealed in the book?

10.What is the relationship of the subject's career to contemporary history?

11.How does the biography compare with others about the same person?

12.How does it compare with other works by the same author?

History and other Nonfiction

1.With what particular subject or period does the book deal?

2.How thorough is the treatment?

3.What were the sources used?

4.Is the account given in broad outline or in detail?

5.Is the style that of reportorial writing, or is there an effort at interpretive writing?

6.What is the point of view or thesis of the author?

7.Is the treatment superficial or profound?

8.For what group is the book intended (textbook, popular, scholarly, etc.)?

9.What part does biographical writing play in the book?

10.Is social history or political history emphasized?

11.Are dates used extensively, and if so, are they used intelligently?

12.Is the book a revision? How does it compare with earlier editions?

13.Are maps, illustrations, charts, etc. used and how are these to be evaluated?

Poetry

1.Is this a work of power, originality, individuality?

2.What kind of poetry is under review (epic, lyrical, elegiac, etc.)?

3.What poetical devices have been used (rhyme, rhythm, figures of speech, imagery, etc.), and to what effect?

4.What is the central concern of the poem and is it effectively expressed?





Tuesday, September 14, 2010

Lý thương nhau

Lý thương nhau
- Lưu Quang Vũ -

IMG_7724

Con cá rô nằm vũng chân trâu
Đồng mưa nước trắng
Bàn tay em mát lạnh
Bây giờ đâu?

Ngón tay xanh xao
Nắng chiều kẽ lá
Ngón tay gầy nhánh mạ
Anh không còn nắm nữa
Bây giờ đâu?

Lý thương nhau
Câu hát chiều dông trước
Gà con cỏ ướt
Chân vàng run run.
Đã trót thương em
Làm sao xa được
Thôi em đừng khóc
Đường dài nắng chang.
Muốn bỏ đi tất cả
Mặc trống đánh ngũ liên
Mặc quan sai xuống thuyền
Vứt bao vàng bẻ giáo
Anh ở lại cùng em.
Nếu đường đừng xa thế
Nếu em chẳng mạ xanh lá bé
Nếu anh không giếng thẳm rơi gầu.
Ích chi đâu
Đành ngoảnh mặt cúi đầu
Thôi đừng thương mến nữa
Thôi tiếng hát chớ nghẹn ngào trong gió
Lý thương nhau…

Sunday, September 12, 2010

Tiếng Việt - Lưu Quang Vũ

Tiếng Việt
Lưu Quang Vũ



Tiếng mẹ gọi trong hoàng hôn khói sẫm
Cánh đồng xa cò trắng rủ nhau về
Có con nghé trên lưng bùn ướt đẫm
Nghe xạc xào gió thổi giữa cau tre.


Tiếng kéo gỗ nhọc nhằn trên bãi nắng
Tiếng gọi đò sông vắng bến lau khuya
Tiếng lụa xé đau lòng thỏi sợi trắng
Tiếng dập dồn nước lũ xoáy chân đê.
Tiếng cha dặn khi vun cành nhóm lửa
Khi hun thuyền gieo mạ lúc đưa nôi
Tiếng mưa dội ào ào trên mái cọ
Nón ai xa thăm thẳm ở bên trời.


"Ðá cheo leo trâu trèo trâu trượt..."
Ði mòn đàng dứt cỏ đợi người thương
Ðây muối mặn gừng cay lòng khế xót
Ta như chim trong tiếng Việt như rừng.


Chưa chữ viết đã vẹn tròn tiếng nói
Vầng trăng cao đêm cá lặn sao mờ
Ôi tiếng Việt như đất cày, như lụa
Óng tre ngà và mềm mại như tơ.


Tiếng tha thiết, nói thường nghe như hát
Kể mọi điều bằng ríu rít âm thanh
Như gió nước không thể nào nắm bắt
Dấu huyền trầm, dấu ngã chênh vênh.
Dấu hỏi dựng suốt ngàn đời lửa cháy
Một tiếng vườn rợp bóng lá cành vươn
Nghe mát lịm ở đầu môi tiếng suối
Tiếng heo may gợi nhớ những con đường.


Một đảo nhỏ xa xôi ngoài biển rộng
Vẫn tiếng làng tiếng nước của riêng ta
Tiếng chẳng mất khi Loa thành đã mất
Nàng Mỵ Châu quỳ xuống lạy cha già.
Tiếng thao thức lòng trai ôm ngọc sáng
Dưới cát vùi sóng dập chẳng hề nguôi
Tiếng tủi cực kẻ ăn cầu ngủ quán
Thành Nguyễn Du vằng vặc nỗi thương đời.


Trái đất rộng giàu sang bao thứ tiếng
Cao quý âm thầm rực rỡ vui tươi
Tiếng Việt rung rinh nhịp đập trái tim người
Như tiếng sáo như dây đàn máu nhỏ.
Buồm lộng sóng xô, mai về trúc nhớ
Phá cũi lồng vời vợi cánh chim bay


Tiếng nghẹn ngào như đời mẹ đắng cay
Tiếng trong trẻo như hồn dân tộc Việt.
Mỗi sớm dậy nghe bốn bề thân thiết
Người qua đường chung tiếng Việt cùng tôi
Như vị muối chung lòng biển mặn
Như dòng sông thương mến chảy muôn đời.


Ai thuở trước nói những lời thứ nhất
Còn thô sơ như mảnh đá thay rìu
Ðiều anh nói hôm nay, chiều sẽ tắt
Ai người sau nói tiếp những lời yêu?
Ai phiêu bạt nơi chân trời góc biển
Có gọi thầm tiếng Việt mỗi đêm khuya?
Ai ở phía bên kia cầm súng khác
Cùng tôi trong tiếng Việt quay về.


Ôi tiếng Việt suốt đời tôi mắc nợ
Quên nỗi mình quên áo mặc cơm ăn
Trời xanh quá môi tôi hồi hộp quá
Tiếng Việt ơi tiếng Việt ân tình...






-----------------------------------------------


Các bạn í bảo là trong câu cuối, lúc đầu LQV viết là "Tiếng Việt ơi tiếng Việt xót xa tình", nhưng để được đăng, LQV đã phải sửa "xót xa tình" thành "ân tình".

Mình chả biết tại sao các bạn í lại phải nêu ra chuyện này, hay là đây lại là chi tiết để người ta có cớ nói về giám sát báo chí tại Việt Nam. Và nếu vậy thì LQV thực sự thích từ nào hơn? Nhưng mình thấy rõ ràng là, "ân tình" thì hay hơn "xót xa tình" trong kết việc kết thúc bài thơ, đồng điệu với âm hưởng của cả bài cũng như phù hợp cả về mặt nội dụng với những câu thơ trên nó.

Friday, September 3, 2010

Trời mưa thì đọc cái gì?

Kinh điển.

Tương tự như câu trả lời của Nhị Linh cho câu hỏi: "Khi không có gì để đọc thì đọc cái gì?" Điều này không có nghĩa là khi trời mưa thì không có gì để đọc, thậm chí là có quá nhiều thứ để đọc ấy chứ:d , nhưng mà đọc cái gì để mà không phí cả buổi chiều tuyệt vời ấy :D.

Akutagawa Ryunosuke. Một tác gia châu Á tuyệt vời nhất mà mình đã từng đọc... Và quyển mình đang đọc là Trinh tiết - tuyển tập truyện ngắn Akutagawa Ryunosuke.


Với những ai yêu văn học Nhật thì có lẽ chẳng ai còn lạ gì bác ý, bởi vì tên bác còn được gắn cho cả 1 giải thưởng văn học danh giá mà các tác giả đương đại đều đang cố để đạt được. Không hiểu sao mà trước đây mình đọc không thể vào, chắc do tác phẩm đầu tiên đọc lại là "cái mũi" :D. Mình vẫn yêu Milan Kundera và Chekov, nhưng b h mình yêu cả Akutagawa nữa. Nhứt nhứt nhứt!! Thôi thì tạm gác Haruki Murakami và chủ nghĩa siêu thực của bác sang 1 bên đã:d (chú thích rằng mình cũng là ng hâm mộ H.M :D).


Tại sao A.R lại hấp dẫn vậy nhỉ? Có thể là tính cách Nhật trong các tác phẩm của bác chăng?? Những câu chuyện tập hợp lại các điển tích trước đó, viết lại với bút pháp hiện đại và có thể biến tấu thành những câu chuyện hoàn toàn khác. Những câu chuyện về tinh thần võ sĩ đạo đã từ lâu trở thành tinh thần Nhật, tâm hồn Nhật, và có lẽ nhờ đó mà nó còn trường tồn giữa vạn biến. Câu chuyện về chiếc "Khăn mùi soa" ấy, bề ngoài tưởng chừng vô cùng giản dị: khuôn mặt thì tươi tắn mà chiếc khăn tay, chẳng ai hay, đã bị vò nát tự bao giờ.. Chủ nghĩa tân hiện thực (neo-realism), dùng khả năng của lí trí để phán đoán các hiện tượng xã hội một cách lạnh lùng, khách quan đã được bác sử dụng rất thành công trong các tác phẩm của mình. Ngọt ngào và sắc lịm.. Lạnh lùng và vô hình.


Nhưng cũng có thể, sự hấp dẫn nằm ở cái "sắc sắc không không, ác thiện - thiện ác" của đạo Phật mà tác giả mượn dùng để viết nên những cốt truyện của mình, trên cơ sở những phân tích tình cảm, hỉ nộ ái ố, được kết hợp với cái mà như Jame O’Brien gọi, "truyện có tính chất tựa như kịch bản phim (scenario like quality)". Đúng như dịch giả mượn lời khi viết về các tác phẩm của bác: "Nghiệp chướng do đâu mà có, tự lòng ta hay tại tha nhân?": làn gió ùa vào cùng ánh trăng và sự chờ đợi đã đến hồi kết của đôi tình nhân oan nghiệt ("Lòng đã trót yêu", hay đó là tiếng khóc ai oán, ân hận của người mẹ chồng sau cái chết của người con dâu ("Cục đất), giằng co nội tâm yếm thế của học trò Basho quanh gối ngài khi ngài hấp hối ("Cánh đồng khô")... Khi những vinh quang, đam mê, oán hận qua đi, và chẳng còn gì ngoài hư vô ở lại..

Cũng có thể, nguyên nhân còn nằm ở tính loạn trí, ở sự mơ hồ, ở sự ám ảnh không thể cắt nghĩa, những ảo ảnh không bao giờ dứt, những đêm mất ngủ và thuốc ngủ, sự lẫn lộn giữa mơ và thực trong những tác phẩm cuối đời của bác..


Có một chi tiết rất nhỏ nhưng mình cho rằng, nó đóng vai trò quan trọng trong việc khẳng định vị thế của NXB Văn học trong giới xuất bản, mà còn lâu các NXB khác, Nhã Nam đi chăng nữa, còn lâu mới lại được. Cụ thể là: đầu sách có 1 bài Giới thiệu, 1 bài Lời ngỏ, 1 bài Tiểu sử, và cuối sách có 2 bài thuộc phần Biên khảo; chưa kể lời dẫn, giới thiệu và ghi chú khác của dịch giả trong từng tác phẩm. Hiện nay, các quyển sách với những chiếc bìa mỹ miều và giấy tốt bắt đầu nhan nhản, nhưng để tìm một quyển sách dịch cẩn thận, hiệu đính đâu ra đấy đã khó, mà có hẳn những bài viết như này càng khó hơn.. Các trang bìa thứ 4 không có gì nhiều nhặn, ngoài vài dòng về quê quán, nơi ở của tác giả và các tác phẩm đoạt giải hay đem lại tên tuổi, cùng với những lời ngợi khen của Gallimard, NYtimes.. Có lẽ, các dịch giả của quyển sách này do học Nhật văn, nghiên cứu nó, sống trong văn hoá đó, nên cũng nhiễm tính cẩn thận, chỉn chu đó chăng? Nếu vậy thì tính cách này đáng được quảng bá và noi gương lắm..



Chung quy lại, lâu lắm mới thấy cái bìa thứ 4 nào đem lại lời quảng cáo đúng đắn: "Các bạn đang cầm trong tay những câu chuyện tuyệt vời nhất của văn chương". Tuyệt vời!!!! (Nếu đọc đến đây còn k thấy tuyệt vời thì là do tớ viết kém đấy:)) )